Перевод интервью Тима и Джонни на пресс-конференции в Токио 13 марта
- Пожалуйста, первые приветствия.
Тим: Здравствуйте! Спасибо, что позвали снова. Мне нравится приезжать в Токио. Поскольку мы очень рады этой работе, то, пожалуйста, наслаждайтесь ей тоже.
Джонни: Это удовольствие – встретиться снова, как Тим сказал, всегда очень волнующе возвращаться сюда. Поддержка и тепло приветствия всегда огромный сюрприз, всегда очень-очень мило. Мы очень гордимся вернуться сюда, это честь. Мы также хотим поддержать жертв трагедии, которая произошла год назад, поддержать тех, кто перенес потери, поддержать страну. Спасибо!
-Вы работаете вместе уже на восьмом фильме. Были ли у вас конфликты?
Тим: Мы не считали, сколько их. Этот был как первый. Мне не кажется, что уже было так много раз, потому что Джонни каждый раз играет роль по-другому, мне кажется, что я каждый раз работаю с новым человеком. Когда мы впервые встретились, я нашел родственную душу в Джонни. Поскольку у нас одинаковый взгляд на вещи, мы не ссоримся. Например, я прихожу к Джонни проконсультироваться насчет сценария, а у него в сценарии точно такие же пометки, хотя я не говорил ему еще об этом. Мы связаны с ним очень прочными связями. Из-за того, что каждая роль – отличается, и я не могу сосчитать, сколько их было.
Джонни: Я чувствовал связь с первого взгляда, когда я встретил Тима Бертона. Я не думал, что он даст мне роль Эдварда Руки-ножницы, но Тим сражался со студиями за меня. Я по-настоящему хотел сыграть эту роль, эта роль – самая важная в моей карьере. Я думаю, что он дал мне сыграть этого персонажа, который, вероятно, сам Тим. У нас в работе никогда не бывает хлопот или конфликтов. Тим – редкий режиссер за гранью кинобизнеса, он визуален, он один из немногих настоящих художников в киноиндустрии. Я имел счастье быть свидетелем того, как Тим преодолевал собственные границы, как становился глубже и как его персонажи становились искуснее. Он так близок к состоянию ребенка. Я очень счастлив.
- Расскажите, каково играть 200-летнего вампира.
Джонни: Я смотрел сериал «Мрачные Тени», который шел в США в 1960-ые. Я был очень воодушевлен им, как и Тим. В детстве я был поглощен персонажем Барнабаса. Мы хотели передать атмосферу человека, который стал вампиром, хотя не хотел этого, человека без своего места. Как рыбка без воды. Человек, который жил в эре конца 18 века, самой элегантной эре в истории, был превращен в вампира и теперь появляется в 1972 году спустя 200 лет, когда было что-то очень странное в моде, в искусстве, в музыке, в фильмах того времени. Тим и я всегда чувствовали тупость этого, когда были детьми, но это считалось нормой. Люди в первом ряду уже… Кажется, я заснул! Так вот, такие странные вещи, например, пластиковые фрукты. Интересно, мой ответ слишком долгий? *смеется*
- Одна японская девушка влюбилась в а Эдварда Руки-Ножницы в 90-ы годы, в настоящее время она стала матерью и выступает в поддержку детей и Джонни. Сегодня День матери, пожалуйста, сделайте сообщение для таких поклонниц.
Джонни: На протяжении всех этих лет я играл странных персонажей с Тимом. Я высоко ценю тех людей, что дали мне эту возможность. Я продолжаю работать с Тимом, и я обязан тем людям, которые продолжали приходить в кинотеатры, а не людям со студии. Я всегда должен помнить это. Я хочу поблагодарить всех, кто собирается остаться приветствовать странных персонажей, которых я играю, я очень благодарен вам за вашу поддержку. Большое спасибо всем. И Счастливого Дня Матери. Я надеюсь, что не разочаровал никого, я старался сделать лучшим образом сейчас.
- Cцена, как Барнабас восстает из гроба, стала тем, что давно не показывали в кино. Расскажите, как она делалась.
Тим: Я не помню даже собственный телефонный номер. Технологии - не хороши для детальных вещей. Йап-пи-ду!!! Я нашел в себе трехлетнего ребенка! Поскольку нам приходилось снимать очень быстро, то иногда актерам приходилось просто изображать то, чем они являются, когда просыпаются утром.
Джонни: Я играю сейчас в «Одиноком рейнджере», Тонто – это как Безумный Шляпник в индейском кино.
- И это окей?
Джонни: О чем это я? А. Нет, это не было окей, но я уже в порядке. *смеется*
- Расскажите о причине, по которой вы посетили нас, несмотря на ваше занятое расписание.
Джонни: Я, так же сильно как Тим, обожаю Японию, обожаю приезжать сюда. Такой теплый прием, который мы имеем счастье получить. Такая любовь к культуре и людям. Щедрость и доброта, которую мы переживаем здесь. Это место, которое дает мне чувство любви на многих уровнях, так же, как и Тиму. Это потрясающе с точки зрения истории, с точки зрения культуры, здесь столько настоящих почитателей. Не так много мест, которые я хотел бы исследовать так, как Японию. Япония – это место, не похожее на другие страны. Такое теплое месс то. Одно из моих нескольких самых любимых мест на Земле. Я очень-очень счастлив быть здесь, всегда!
- Вы хотели бы проснуться в другое время, как Барнабас?
Тим: Нет! Я остаюсь здесь! *смеется* С меня хватит уже 70-ых! *смеется* Не беспокойтесь, я остаюсь. НЕ надо рассказывать мне про хорошее из той эпохи – она уже закончилась. Хм… А что использовать? Машину времени? Масло времени? Я не знаю, что уже такое изобрели. Если ты выберешь время – я появлюсь в любом. Я готов!
Джонни: Я хочу построить любовное гнездышко на Луне.
Тим: Я хочу жить, когда будет населен Плутон! *смеется*
Джонни: Я на самом деле хотел бы вернуться в прошлое, в недавнее прошлое, в период анимации «The Jetsons».
- Мы были поражены, как долго вчера вечером на премьере вы давали автографы. Почему это для вас так важно?
Тим: Они стояли в ряду так долго, они пришли увидеть меня несмотря на ветер в сто миль в час. Как Джонни сказал раньше, эта работа есть у нас благодаря всем им. Поклонники – это самые важные люди, благодаря которым мы имеем работу. Я хочу отдать назад хоть немножко энергии взамен той, что получаю ото всех их.
Джонни: О, да. Я имею в виду, я полностью согласен с тем, что сказал Тим. Эти люди – это те, кто поддерживает нас работающими. Те, кто способны стоять там и ждать нас длительное время для того, чтобы просто поприветствовать нас. Это такая щедрость. Многие из этих людей приезжают из других городов. Это самое меньшее, что ты можешь сделать, - это дать им автограф!
-Какова была реакция вашей семьи на то, что вы впервые сыграли вампира?
Джонни: Роль вампира для детей возраста 10-ти и 13-ти… Роль мужчины в юбке с оранжевыми волосами… Выглядело это хорошо. Играть Барнабаса было очень волнующим для меня. Он говорил мне, что эта роль нравится только двум людям, – дети часто были со мной на съемках.
- В чем, по вашему мнению, в последнее время кроется секрет привлекательности вампирской темы?
Тим: Да, такая тенденция наблюдается сейчас. Но мы всегда смотрели фильмы о вампирах. Я смотрел их с 5 лет. Вампиры были модны среди всех времен и народов. Я считаю, что вампир Кристофера Ли был культовым, его игрой можно наслаждаться с разных ракурсов. Но это не что-то вроде «Не хочешь ли ты стать вампиром?», для Джонни и меня это особенное, уникальное. И я думаю, что это тоже можно рассматривать с различных углов зрения.
- У Барнабаса сложный грим, сложно ли было работать в нем?
Джонни: Грим Барнабаса наносился при помощи техники под названием «гриспейнт», это старая школа. Такая же, как у Бориса Карлоффа во «Франкенштейне». Это вызывало много проблем. В любовной сцене с Евой Грин возникла проблема. После поцелуя я превратился во что-то вроде лица Роналда МакДоналда. Между дублями все время приходилось убирать это *смеется* Символика белой краски на лице для нас означает «практически мертв». Барнабас был в гробу 200 лет. Как говорит Тим, мы хотели образ классического монстра. Это было сделано так, чтобы заставлять зрителя охать.
- Почему фильм не в три-дэ?
Тим: Меня интересует три-дэ. Кроме «Алисы в Стране чудес» я делал и другие работы в три-дэ. Это зависит от фильма который ты делаешь, всегда должен быть выбор. Некоторые люди хотят смотреть три-дэ, некоторые люди хотят смотреть два-дэ. Должен быть выбор – это здорово. Действие происходит в 70-ые и я хотел воссоздать дух того времени. Я хоте раскрасить все я яркие броские тона начала 70-ых. Три-дэ в наши дни имеет тенденцию к темным тонам, и это не подходит. Мы искали стиль 70-ых, и три-дэ в данном случае не подходило.
http://www.mtvjapan.com/blog/mtvnews/2012-05-15/5400
* * *
(данный перевод сделан на основе тщательного сравнения электронного перевода с японского на русский и с японского на английский; текст был тщательно структурирован мною).