burtonland-ru

Burtonland.ru

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Burtonland.ru » Burtonland.ru: Tim Burton & Johnny Depp Works » "Алиса в стране чудес: Визуальный Гид" на русском языке


"Алиса в стране чудес: Визуальный Гид" на русском языке

Сообщений 61 страница 90 из 95

61

Helga написал(а):

Лично я не виню Кортнева ни на йоту. Наоборот, он сделал подвиг. Иначе у нас бы вообще не было дубляжа.

я тоже не виню)
Да, КПР как и прочие мюзиклы , да и фильмы вообще, если на то пошло, лучше слушать в оригинале.
Но дубляж необходим, а дублировать мюзиклы, тем более "неофициально", как Кортнев и Ко-это действительно подвиг.
Благодаря дубляжу в СНГ стало возможно смотреть КПР очень и очень многим людям, показывать приличный перевод по ТВ ( раньше, насколько я слышала, был "гнусавый" перевод, измененный голос из-за несоблюдения авторских прав). Без команды Кортнева у нас действительно не было бы дубляжа, потому у что у нас не было даже сносного перевода.

Helga написал(а):

При переводе стихов, так или иначе, потеряется смысл. Иначе просто невозможно. Слова разной длины в языках, с разными ударениями. Возьмите, например, сонет Шекспира в двух разных переводах и сравните с оригиналом. Чаще всего - небо и земля. Это НЕИЗБЕЖНОЕ, НЕНАМЕРЕННОЕ зло. Все нужно читать и слушать в оригиналах, если тебе это важно. Иначе просто никак. Другого способа не будет существовать.

Да, согласна. Перевод стихов-это особое искусство, это очень тяжелый перевод.
И тем шедевральнее перевод, чем он такой же по стилю, ритму + такой же по содержанию.
Мы как-то сравнивали в универе несколько переводов Шекспира. Не могу сказать, что все переводы очень отличаются по смыслу, но, безусловно, некоторые смысловые отличия есть. Они неизбежны.

Slo написал(а):

Я не спорю, что это огромный труд, но этот труд принес зло КПР, сделав его просто веселенькой шуточкой для русскоязычных зрителей.

Если так смотреть, то да. Но это, боюсь, неизбежно.Те,кто хочет как-то вникнуть, будут искать оригинал.К сожалению, большинство зрителей будет искать только лишь развлекательную сторону. Так уж сложилось,что люди ждут от кино в основном развлечения. Так было с самого зарождения кинематографа.

Slo написал(а):

А если бы его не было, то люди бы поневоле разбирали.

не думаю, потому что у нас КПР ранее смотрели с гнусавым переводом))) В любом случае оригинал не смотрели бы, те,кто не хотел))

0

62

Slo написал(а):

Еще мне кажется, что названия, которые не от Керролла, это названия из того самого языка Тима и Джонни. Просто их личные слова. Наверное, у каждой многолетней пары есть такие личные слова, которые понятны только им. Сколько ни ломай голову сторонний слушатель, не понять, что они говорят

вплне возможно)))
Говорит же Джонни постоянно,что как-то к ним подошел кто-то, и заявил потом ему,что не понял с их разговоров с Тимом ничегошеньки))
Наши очень любят постоянно рассказывать истории, как окружающие их не понимают, какой у них особенный язык.Они очень гордятся этим))))

0

63

Mrs LOVEtt написал(а):

Говорит же Джонни постоянно,что как-то к ним подошел кто-то, и заявил потом ему,что не понял с их разговоров с Тимом ничегошеньки))
Наши очень любят постоянно рассказывать истории, как окружающие их не понимают, какой у них особенный язык.Они очень гордятся этим))))

если это так, а мне кажется, что это так, и это просто ИХ СЛОВА, то тогда все просто объясняется.

0

64

Helga написал(а):

Когда я впервые смотрела фильм с оригинальным звуком, я сразу же заметила, что в фильме не тот же самый дубль, что использовался в самом первом трейлере, что вышел в июле 2009 года.

да, я тоже заметила,что совсем не тот дубль.
Плюс, в фильме фон был серым, а в трейлере были отблески заходящего солнца.
Так что к тому времени фильм совсем не был полностью готов, и этот дубль безусловно переделывался.
Сложно сказать,почему. Возможно также, что Тима самого что-то не устроило в этом дубле( раз он переделал еще и фон).

0

65

Slo написал(а):

если это так, а мне кажется, что это так, и это просто ИХ СЛОВА, то тогда все просто объясняется.

Вот я тоже так считаю. Их язык.

0

66

Slo написал(а):

Это отнюдь не добавило мне понимания этих слов.
Helga, может быть ты бы на досуге расписала бы свое понимание их

Это очень сложная тема. Мифология бертоновской "Алисы" наполнена сложными словами, которые крайне тяжело трактовать при помощи словаря. Это нужен какой-то гениальный лингвист-полиглот.

Фрабджес - это слово, придуманное Керролом, и вошедшее как новообразование в словарь английского. Означает "чудесный". То есть отнюдь не бравный-смелый, как решили прокатчики русские.

Вот например с местом, где живет Красная Королева, решили очень прсото. Она живет в местности Кримс на берегу Кримсон Моря. Кримсон - это в переводе кровавый. То есть еще одна отсылка к насилию и деторождению.

Керроловское слово Бандерснетч переводится с английского как "сотоварищ по грабежу". Алиса-Тим, вернув ему должок, крадет у Красной Королевы меч, которым убьет ее главное оружие и тем самым лишит ее власти. Не забываем, что меч ворпал имеет точно такой же вид, как кольцо вечной любви, что носит Джонни с июня 2009. То есть это кольцо уже было в понимании наших.  Это очень интересно. Надо думать.

0

67

http://s015.radikal.ru/i332/1107/81/7daab505ffd3.jpg

http://i019.radikal.ru/1107/de/388c49a0ddfc.jpg

0

68

Лай Бандерснетча страшнее его зубов

0

69

http://s42.radikal.ru/i097/1107/ce/c831c1efd1e3.jpg

http://s002.radikal.ru/i200/1107/1e/63a35f95f4fb.jpg

0

70

http://i040.radikal.ru/1107/4c/aef4e3263670.jpg

0

71

У меня появилась безумная идея относительно прототипа кролика. Делюсь исключительно из соображения, что "все лучшие люди безумны")))

Что если это Юэн МакГрегор? Он был в жизни Тима как раз в период начала отношений с Хеленой-Хемишем.
Во-первых, шотландское имя.
Во-вторых, следит за внешностью очень ("ухоженные уши").
В-третьих. Сначала был пажом Белой Королевы ("Бархатная золотая жила"), а потом стал пажом Красной Королевы и остался в красном до конца. МакГрегор сейчас - типичный пример служения как красному большинству (совершенно образцовая репутация), так и инаковым белым ("Я люблю тебя, Филипп Моррис").

0

72

Slo написал(а):

Лай Бандерснетча страшнее его зубов

Я продолжаю думать, что Бандерснетч - это Голливуд.
Тим много говорил о том, что хитростью можно подчинить голливудскую систему себе, и в этом есть "извращенное очарование".
Сначала, когда Соня нанесла зверю ущерб, Алиса получила шрамы. Но когда Алиса вернула зверю глаз, он зализал ей эти шрамы, но они все равно на ней остались на всю жизнь.
После съемок Алисы Джонни на том же самом месте на своей руке сделал три тимовских сердечка. Он словно замолил эти три шрама. Я продолжаю думать, что это либо три отказа Джонни играть у Тима, либо три отказа студий Тиму в том, чтобы Депп у него снимался. Я не могу склониться более ни к одной из версий пока.

0

73

"Ужасающе пристойные сады Лондона".
Как же меня вставляет это словосочетание.
Вот среди чего живет Тимми в Лондоне - среди ужасающе пристойных садов. То-то в его собственном стоят розовые фламинго, надгробия, безумные деревья и кроличья нора со съемок в Корнуэлле.

http://i028.radikal.ru/1107/d4/73688b45cb24.jpg
http://s58.radikal.ru/i159/1107/e1/396fa0fdd011.jpg
http://s46.radikal.ru/i114/1107/8a/440f9c1c067e.jpg

0

74

http://i047.radikal.ru/1107/88/868a63b4b16e.jpg
http://i010.radikal.ru/1107/63/ed878df4d518.jpg

0

75

Хочу сказать мысли про меч ворпал. В фильме и гиде акцентируется, что у него собственный разум, что его только нужно держать в руке, а свое дело он сделает сам. Алиса несколько раз его роняла, но все-таки дракон убит.

Все мы знаем, что этот меч выглядит так же, как кольцо вечной любви, что появилось на Джонни в июне 2009. Ведь посудите сами - кольцо тоже сделало все само. Если оно уже появилось на пальце - делать ничего больше не нужно. Оно все сделало само. Все решило.

0

76

Helga написал(а):

Все мы знаем, что этот меч выглядит так же, как кольцо вечной любви, что появилось на Джонни в июне 2009. Ведь посудите сами - кольцо тоже сделало все само. Если оно уже появилось на пальце - делать ничего больше не нужно. Оно все сделало само. Все решило.

так и есть.
маленькая, но в буквальном смысле решающая вещь.
И еще я хотела добавить про меч.
Джаберуоки говорит "Вот мы и снова встретились на поле брани". Алиса говорит: "Мы незнакомы". Джаберуоки поясняет,что сказанное относится к мечу.
Джаберуоки-прислужник Красной Королевы-"красного" общественного мнения, говорит мечу, что "они снова встретились на поле брани". в фильме это никоим образом не поясняется. И не может быть пояснено.
Это Джаберуоки говорит мечу, который так похож на кольцо.
Не одна Алиса решилась пойти против него с таким оружием. До нее были, и после нее будут.Идти против дракона общественного мнения с оружием-кольцом вечной любви.

0

77

http://s006.radikal.ru/i214/1107/18/83fd0f9cdca2.jpg

http://s55.radikal.ru/i147/1107/c7/a3debbc094fe.jpg

0

78

http://i061.radikal.ru/1107/c8/8cb0c7f44cb0.jpg

http://s005.radikal.ru/i209/1107/e8/426b2d772f8b.jpg

0

79

http://s49.radikal.ru/i126/1107/aa/a17f40f14022t.jpg

0

80

http://s52.radikal.ru/i135/1107/b3/5e41d018828f.jpg

http://s60.radikal.ru/i170/1107/5a/7a3387f4e243.jpg

0

81

Вот и Террант!!... http://s04.radikal.ru/i177/1004/ef/a623d6b94387.gif  http://s59.radikal.ru/i166/1004/a1/bff4dea48b72.jpg
Девочки, еще раз спасибо за ваш труд!!! такая красота получилось!! это что-то немыслемое!!! http://i306.photobucket.com/albums/nn241/Helga_Depp/sm125.gif  http://i306.photobucket.com/albums/nn241/Helga_Depp/kiss.gif
хочется все распечатать и склеить книжечкой :rolleyes:

0

82

http://s40.radikal.ru/i088/1107/d4/9ad49bcb105et.jpg

0

83

Да...никак не могу налюбоваться! Такое волшебное шикарное отображение...обожаю этот кадр!

0

84

http://i038.radikal.ru/1107/b6/c855bde3ba4d.jpg

http://s48.radikal.ru/i120/1107/72/bf4d9d3d2e05.jpg

0

85

http://i055.radikal.ru/1108/f0/a89f7330db81.jpg

http://s45.radikal.ru/i110/1108/8c/6d95bbe03309.jpg

0

86

http://s43.radikal.ru/i100/1108/77/7f2d6ee4b0bf.jpg

http://s016.radikal.ru/i337/1108/a9/7f46efce98e2.jpg

0

87

Ох,давно не писала в этой темке...))
Спасибо большое за сканы, Наташа!
Интересно то,что Алиса с самого начала полагала,что все,что происходит вокруг нее-это сон. У Кэролловской Алисы было все как раз наоборот-она не представляла даже,что это все сон.
Алиса не верит в то,что ее мечта может сбыться. В то,что это вообще невозможно. То есть изначально она задала сбе курс на то,что ее мечта, сон-несбыточны,нереальны.
Тем не менее, к вопросу о спасении Шляпника она подходит,так,как будто нет никакого сна вовсе. То есть,даже когда все сон-Шляпник для нее всегда реален. Она знает,что во сне никто не может умереть. Но даже не раздумывает, что бы оставить Шляпника у красных-она решительно бросается ему на помощь.
Черты Белого Кролика очень похожи на то,что у него есть прототип определенно.
Интересно то,что Кролик за белых, но поневоле носит камзол Красной Королевы. А раньше он служил только Белой Королеве. Что-то вроде "и нашим, и вашим".
Прикольно то,что нора, через которую летела Алиса,наполнена всякими интересными безделушками,чего в ней только нет.
Здорово показано, как в Андерленде все не так, как в обычном мире-Алиса сначала приземляется вверх ногами, и волосы у нее стоят дыбом.
Цветы,это,конечно,очень удачная аллегория злобных, злорадствующих людей. Если,я не ошибаюсь, то в книге тоже было что-то подобное, если не точно такое же.

0

88

http://s50.radikal.ru/i130/1108/32/cce316c219d1.jpg

http://s15.radikal.ru/i189/1108/9f/3446ca53652f.jpg

0

89

http://i042.radikal.ru/1108/4a/8e358cf337da.jpg

http://s53.radikal.ru/i141/1108/52/70b0f3e85bc9.jpg

0

90

http://s45.radikal.ru/i108/1108/f2/192b25ecbebb.jpg

http://i024.radikal.ru/1108/f6/4118286ab5a9.jpg

0


Вы здесь » Burtonland.ru » Burtonland.ru: Tim Burton & Johnny Depp Works » "Алиса в стране чудес: Визуальный Гид" на русском языке