JL написал(а):И наплевательское, в хорошем смысле)
Вот именно. Наплевательское.
Для нас в хорошем смысле, для многих - в плохом)))
JL написал(а):Расскажите мне про Джима в двух словах, а? Или ткните носом, где можно прочесть, не могу найти(
Фрагмент интервью Патти из Венити
Смит: Это твоего дедушку ты недавно вытатуировал на своей руке?
Депп: Да, это Джим. Он был прекрасной моделью. Он водил автобус днем и гнал самогон из кукурузы ночью. Он был вроде Роберта Митчума, модник. Он всегда говорил о вещах так, как они есть. Он называл негра негром – и поссал бы на того, кому это не нравится.
Оригинал: Yeah, Jim. He was a wonderful model. He drove a bus during the day and ran moonshine at night. He was a Robert Mitchum type, a man's man. He just said things as they were. He'd call a spade a spade—and piss on you if you don't like it.
Кто же такой man's man, коим именовал Джима Джонни?
"Он всегда бреется и носит одежду, которая ему идет. Он образован и джентельмен. Он думает, что рубашки с пуговицами - не только для особенных случаев, и что у газеты есть более чем одна секция. Он очень вежлив, но не чересчур. Он поклянется, если будет нужна, но старается контролировать свой темперамент. Он пьет ликер и держит себя в форме. Самое важное для него то, что он признает свои ошибки и вину, потому что именно так поступают настоящие мужчины. Он не обязан быть геем или натуралом, белым или черным, республиканцем или демократом, он просто делает то, что, по его мнению, делает его хорошим человеком, и гордится этим. По этим причинам женщины хотят быть с ним".
***
Полный перевод этого шокирующего откровенностью интервью находится здесь Перевод на русский язык интервью Джонни из Vanity Fair
Остерегайся подделок (о подделках можно почитать на третьей странице топика с переводом).
Будем рады, если прочтешь наши комментарии и присоединишься к дискуссии. Этот текст - драгоценность, бесценный дар нам. Сейчас, по прошествии времени, я удивляюсь, как ЭТО выпустили в печать вообще.